Qué dice WOOF WOOF o GUAU GUAU???
Cómo educar en el bilingüismo y no morir en el intento...
domingo, 19 de mayo de 2013
Distinguir los pronombres
A veces es muy complicado para ellos distinguir los pronombres del inglés y español.... aquí va una ayuda para los padres.
Qué tal?
Hola a Todos!!
El propósito de este blog es compartir mi experiencia como madre de dos niños bilingües (español e inglés) y animar a todos aquellos padres que deseen hacer lo mismo. A pesar de ser española les hablo a mis hijos en inglés desde que nacieron.... parece difícil especialmente porque yo no soy bilingüe, me "hice" bilingüe o lo intenté, con el paso de los años.
Esta página me ha ayudado mucho a comprender muchas cosas... la comparto contigo!
El propósito de este blog es compartir mi experiencia como madre de dos niños bilingües (español e inglés) y animar a todos aquellos padres que deseen hacer lo mismo. A pesar de ser española les hablo a mis hijos en inglés desde que nacieron.... parece difícil especialmente porque yo no soy bilingüe, me "hice" bilingüe o lo intenté, con el paso de los años.
Esta página me ha ayudado mucho a comprender muchas cosas... la comparto contigo!
Con frecuencia mezclan palabras
A veces me preocupaba mucho cuando al hablar español mis hijos decían cosas como:
He finado! (al mezclar 'finish' y 'terminado')o ¿Qué es eso para?(traducida literalmente del inglés)... Pero simplemente demuestra que están aprendiendo! y la de risas que nos provocan esas pequeñas cosas.
He finado! (al mezclar 'finish' y 'terminado')o ¿Qué es eso para?(traducida literalmente del inglés)... Pero simplemente demuestra que están aprendiendo! y la de risas que nos provocan esas pequeñas cosas.
Suscribirse a:
Comentarios (Atom)
